ash’s blog / июнь 2009

Таблички на стройке

Вот такие двуязычные таблички можно встретить недалеко от центра Москвы.

Интересно, что вторую надпись Araç park etmek yasaktir, там, где по-русски написано «Парковка запрещена», Гугл переводит с турецкого прямо противоположно: Vehicles allowed to park.

Читатель подсказал, что перевод оказался неверным, потому что в турецком языке есть буква ı без точки, и фраза Araç park etmek yasaktır переводится как и ожидалось: Car parking is prohibited.

Загреб

Не верьте тому, кто говорит, что в Загребе нет ничего интересного. Загреб — одна из самых приятных восточноевропейских столиц.


И тут, кстати, не все так печально, как могло показаться еще совсем недавно.


Здесь очень чисто и мило.

croatia, zagreb, compare — 30 июня 2009

Тютюн імпортний

На словарь украинских сокращений наш редактор добавила замечательные находки про табак и алкоголь — импортные и отечественные:

ТІ — тютюн імпортний,
ТВ — тютюн вітчизняний

АІ — алкоголь імпортний,
АВ — алкоголь вітчизняний

Все это было в постановлении про акцизные марки.

lang, ukrainian, sokr — 29 июня 2009

Киев vs. Берлин

Если не брать во внимание различие в языках, то никакой разницы нет.

Вот Киев. Транспарант «Надстройке дома — нет!»


Вот Берлин. Транспарантик «Нет автобану».

compare, kiev, ukraine, berlin, germany, outer — 29 июня 2009

The Link

Ссылки без комментариев я обычно не размещаю, но тут особый случай:

http://www.artemshitov.ru/

link — 29 июня 2009

Вилку в розетку

О том, что в Лондоне розетки совсем не такие, как у нас, и даже не такие, как в Европе, я знал давно. Но когда приехал в Лондон, оказалось, что все переходники, что были в гостинице, уже разобрали, и пришлось искать магазин электротоваров, который в субботу утром найти не так просто. Приятный пожилой продавец выяснив, в какую сторону мне нужен переходник, продал его за три фунта.

А о том, что в переходниках и вилках в Англии ставят еще и предохранители, я узнал лишь тогда, когда попробовал воспользоваться переходником, чтобы подключить ноутбук. Оказалось, что мне дали переходник со сгоревшим предохранителем.

Поскольку до магазина было далеко, а искать другое место, где продают электротовары, не хотелось, мы с товарищем решили купить шоколадку — там же есть фольга. В общем, и шоколадку съели, и ноутбук зарядили, причем сделали это прямо в пабе.

Все это я к тому, что на универсальном непоисковом справочнике появился сервис «Вилки и розетки в разных странах», который показывает, какие где розетки и вилки, а заодно сообщает, какое в сети напряжение, ну и частота тока. Кстати, судя по всему, нет ни одной страны, где в быту используют постоянных ток.

whoyougle, uk, travel — 27 июня 2009

Baltic Perl Workshop in November

Baltic Perl Workshop 2009 is the first Perl event in Baltic States, while there were workshops and conferences to the West, East, North and South of Latvia. Pilot remark in the title means that I would like to introduce the concept of Perl Workshop in Baltic States. If it goes well, it might become annual, and the place for next year might be chosen in either Lithuania or Estonia, or Latvia again.

Riga, Saturday 21 November 2009. http://perl.lv.

perl, event, workshop, riga, latvia, baltics — 26 июня 2009

Справочник маршрутных такси

Издана необычная книга :-)

book, fun — 25 июня 2009

perl, event, workshop, baltics, riga, latvia — 21 июня 2009

Fly TAP

С июня португальская компания TAP начала летать в Москву. Прямых рейсов Аэрофолота сейчас в Лиссабон нет.

avia, lisbon, portugal, moscow, outer — 17 июня 2009

Новые слова: баклашка и бздо

В Ташкенте я узнал новое слово баклашка, означающее в частности пластиковую бутылку из-под воды. На входе в магазин, куда я зашел, держа в руке недопитую бутылку воды, охранник сказал: «С баклашкой нельзя». Это слово я слышал и раньше, но оно было настолько глубоко в пассивном словарном запасе, что можно считать, что узнал его заново.

В Киеве от таксиста услышал новое слово бздо — вонь. По дороге в аэропорт проезжали мимо какого-то места, где, по-видимому, чем-то постоянно неприятно пахнет: «Как тут люди живут, постоянно это бздо нюхать?».

russian, lang, newword — 12 июня 2009

Щит

Софийский и Михайловский соборы в Киеве расположены так удобно, что поднявшись на колокольню одного из них, можно красиво сфоткать другой.

А с земли в 2009 году получаются только такие фотографии:

kiev, outer — 11 июня 2009

fun — 9 июня 2009

“Making Things Happen”

Scott Berkun
Making Things Happen. Mastering Project Management

March 2008, 408 pages

O’Reilly. Series Theory In Practice

ISBN: 978-0-596-51771-7


This is one of the books in my home library which is relatively new (I've bought it at YAPC::Europe in August of 2008) and at the same time its cover is already curved and rumpled. I was reading the book in metro, planes, busses and home. Nice reading.

“Making Things Happen” is written by a man used to work at Microsoft and took part in projects including Internet Explorer. Not that this is the browser everyone is happy but noone can doubt that that is an example of a very complicated software project which needs hard manager work.

The book consists of three parts covering different areas of project management: Plans, Skills and Management itself. It is aimed for managers and leaders of any level. As it is stated in the Preface, the book is suited for experienced team leaders and managers, new team leaders and managers, individual programmers and testers, or other contributors to projects, and students of business management, product design, or software engineering. Not being all of those myself, I can assure that seems to be truth.

There exist many modern techniques of how to manage projects; each is widely explained in multiple books. “Making Things Happen” does not propose any brand new technique or hi-end of people management. It just explores the bits of project flow in natural language. Different chapters cover both methodological issues and relations between people. How-to receipts are intersected with thoughts of problems arising when you work with people. For example, there is a chapter How not to annoy people. Everyone knows that it is not possible to make everyone in the team happy and follow his proposals, but not every manager is able to cease tension.

Ideas are illustrated by hand-made-style sketches (I don’t think that was a good idea). Here is an example of the discussion of how to handle different opinions after the problem was defined. Usually after a team is faced any new task, many different suggestions appear, and the task of a manager is to minimize the possibility of breaking the deadline. Estimations never work for long periods, that is why the author offers to split even that process into parts with visible sub-deadlines. Simple, but illustrates how important sometimes it is to have rigid marks in the creative process—the process which involves human brain producing ideas, which are not the subject of maths when you are trying to prepare the specification before fixed date.


Chapters are accomplished by exercises. This is an example of such questions, found after the chapter of the same title as the book itself:

Have you ever worked for someone who kept changing her mind? What impact did this have on your ability to get things done? What about someone who never changed her mind?

Finally, I’d like to note that the author of this book really talks about how to complete things. How to cut off parts which are not necessary and how to drive your forces towards the result.

5 stars. ★ ★ ★ ★ ★

book, bookreview — 5 июня 2009

Мини и Макс

Очень хорошо, что у «Йоты» тарифные планы не названы идиотскими названиями типа «Моя семья».

Но когда тарифы показаны без пояснений, поди пойми, что тебе нужно. «Мини» стоит 900 рублей, а «Макс» — 500. «Мини» больше «Макса», вроде не логично :-)

wimax, moscow, yota — 3 июня 2009